
Irodalom éjszakája 2025
Az Irodalom Éjszakája immár tizedik alkalommal hív rendhagyó világirodalmi barangolásra. A programban 26 ország 26 szerzőjének műveiből hangzanak el részletek, Finnországot pedig a Luther Kiadó gondozásában megjelent Mennyei ének című regény képviseli. Találkozzunk a felolvasásokon Debrecenben május 30-án és Budapesten június 6-án!
Az Irodalom Éjszakájának idei témája, amelyhez a kiválasztott művek kapcsolódnak: MENEDÉK. A Pauliina Rauhala Mennyei ének című regénye ebben a témában képviseli Finnországot az idei programban.
A regény egy rövid részletének felolvasására az Irodalom Éjszakája programsorozatán belül két alkalommal, két különböző helyszínen kerül sor:
2025. május 30-án Debrecenben a Debreceni Evangélikus Templomban 18:30, 19.00, 19.30, 20.00, 20.30, 21.00 órai kezdéssel Ráckevei Anna előadásában.
2025. június 6-án Budapesten a Szalonkában 19.00, 19.30, 20.00, 20.30, 21.00, 21.30, 22.00, 22.30 órai kezdéssel Tenki Dalma előadásában.
Pauliina Rauhala (1977) mesteri ügyességgel és hatalmas bátorsággal nyúl társadalmilag jelentős témákhoz. Első regénye, a 2013-ban megjelent Mennyei ének (Taivaslaulu) mind a kritikusok, mind pedig az olvasóközönség körében hatalmas sikert aratott. Megkapta a Kiitos kirjasta (Köszönet a könyvért) díjat, a Kaarle-díjat és a Blogistania könyves blog saját Finlandia-díját, ráadásként pedig Az év keresztény könyve elismerést. Rauhala második regénye 2018-ban jelent meg, címe Synninkantajat (A bűn hordozói), és abban az évben a Finlandia-díjra jelölt könyvek közt szerepelt.
A Mennyei ének egy fiatal házaspár történetét meséli el, akik a Skandináviában népszerű konzervatív vallási közösséghez, a laestadiánusokhoz tartoznak. Alighogy egymásra találnak, Vilja és Aleksi szeme előtt máris megjelenik a tejberizzsel teli ötliteres fazék és az asztal alól kikandikáló hétszer tíz apró lábujj. 9 évvel és 4 gyerekkel később Vilja Otsót, a kisfiát nézi, akinek szőke fürtjei csak úgy lobognak, ahogy táncol, édesanyja pedig közben azon gondolkodik, melyik volt az a pillanat, amikor teste elvesztette a ritmust. A Mennyei énekben konkrét részleteken keresztül nyerhetünk bepillantást a laestadiánus közösség életébe.
A regény fordítója Balicza Klára (1977) finn-angol szakos bölcsész, nyelvtanár, fordító és tolmács. Különösen a finn nyelvhez és kultúrához fűzi szoros kapocs tizenéves kora óta. Jelenleg a Magyarországi Evangélikus Egyház külügyi munkatársa.
A Mennyei ének megvásárolható a Luther Kiadó webshopján: https://www.lutherkiado.hu/Mennyei-enek